Konferenssitulkkaus takaa monikielisen kokouksesi onnistumisen.

Asiakastyytyväisyys Delinguan konferenssitulkkauksissa on huippuluokkaa. Tulkkimme ovat Euroopan Unionin instituutioissa ja muissa kansainvälisissä tehtävissä karaistuneita ammattilaisia, joiden osaamisesta olemme ylpeitä.

Delinguan kanssa on helppo viestiä ja asiat sujuvat. Lisäksi he haluavat kehittyä jatkuvasti.

Hans-Peter Siefen, Nordic Business Forum

Konsekutiivitulkkaus

Konsekutiivi- eli peräkkäistulkkauksessa puhuja ja tulkki puhuvat vuorotellen. Toisin sanoen tulkki tulkkaa, kun puhuja on lopettanut puhumisen.
Konsekutiivitulkkaus edellyttää tuplasti aikaa: jokainen puheenvuoro kuunnellaan kahteen kertaan, ensin lähdekielellä ja sitten tulkattuna toiselle kielelle. Konsekutiivitulkkauksena tulkataan usein neuvotteluja ja yksittäisiä puheenvuoroja.

Simultaanitulkkaus

Simultaanitulkkauksesta puhutaan silloin, kun tulkki tulkkaa samanaikaisesti, kun puhuja puhuu. Tulkattavan puhe välitetään tulkkien kuulokkeisiin simultaanitulkkauslaitteiston  avulla ja tulkkien puhe vastaavasti mikrofonin välityksellä kuuntelijoiden kuulokkeisiin.
Koska tulkkaus tapahtuu samanaikaisesti, tapahtuma-aika voidaan hyödyntää tehokkaasti varsinaiseen asiaan.

Integraatioiden hyödyt

Tarvitsetko tulkkia tapahtumaasi?

Lue tapahtumajärjestäjille laatimastamme maksuttomasta oppaasta, mitä konferenssitulkkaus on, mitä sinun kannattaa ottaa huomioon käytännön järjestelyissä ja kuinka autat tulkkia valmistautumaan tapahtumaasi.

Lataa maksuton oppaamme.

Uutiset ja artikkelit

Kukkien kieli – pelkkää rakkautta vai muitakin tunteita

Edellinen
Seuraava

Sovitaanko tapaaminen?

Kuulemme mielellämme organisaatiosi kielipalvelutarpeista.

Jätä meille viesti, niin olemme yhteydessä mahdollisimman pian.

Pyydä tarjous tai tee tilaus

Jos käsissäsi on konkreettinen käännöstarve, voit jättää tarjouspyynnön tai tehdä tilauksen heti lataamalla asiakirjat ja täyttämällä toimeksiannon tiedot. Saat meiltä yksityiskohtaisen tarjouksen tai tilausvahvistuksen lyhyen ajan kuluessa.