Kaikkien käännösten ei suinkaan tarvitse olla virallisia, auktorisoidun kääntäjän vahvistamia käännöksiä. Käännöksen käyttötarkoitus ratkaisee, tarvitaanko asiakirjasta auktorisoidun kääntäjän vahvistama käännös.
Vahvistusta vaativat tavallisesti toisen maan viranomaisille osoitettavat asiakirjat. Päästö- ja tutkintotodistukset, lääkärintodistukset, virkatodistukset, syntymä- ja kuolintodistukset, testamentit, kaupparekisteriotteet, avioliittoasiakirjat, perinnönjakoon liittyvät asiakirjat ovat tyypillisiä asiakirjoja, joiden käännöksiin tarvitaan virallinen vahvistus.
Auktorisoitu kääntäjä (ent. virallinen tai valantehnyt kielenkääntäjä) on kääntäjä, jolle on auktorisoiduista kääntäjistä annetun lain (1231/2007) ja valtioneuvoston asetuksen (1232/2007) nojalla myönnetty oikeus vahvistaa käännöksiä laillisesti päteviksi.
Delinguan auktorisoidut kääntäjät ovat Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton jäseniä ja noudattavat ehdotonta luottamuksellisuutta. Tunnemme hyvin viralliseen kääntämiseen liittyvät yksityiskohdat ja autamme mielellämme.

